Working at The Company was always interesting. Mostly, it was excruciating, but always interesting. The department I worked for was made up of the the highest educated group in the organization (4 out of 5 of us holding Master’s degrees), and also the lowest paid (Good times!). We were often called upon to work on projects belonging to other groups, simply because they knew we could get things done quickly and professionally.
One day we were called in to work on The Company’s Strategic Plan. Our company put out a published Strategic Plan annually which outlined both the accomplishments of the previous year and the goals (short-term and long-term) for the future. We began to work on the document and noticed some interesting things right away. First, only slight changes were made to it each year, and they were usually wrong. Second, the language used in the document was ridiculous, and hard to understand. We found ourselves saying, “What does that mean???” on an ongoing basis.
One word, in particular, was used several times, and none of us had ever heard it before. We actually had to look it up in the dictionary. The word was “Inculcate.” Never heard of it? Here is the definition:
in·cul·cate
(ĭn-kŭl’kāt’, ĭn’kŭl-) tr.v. in·cul·cat·ed, in·cul·cat·ing, in·cul·cates
- To impress (something) upon the mind of another by frequent instruction or repetition; instill: inculcating sound principles.
- To teach (others) by frequent instruction or repetition; indoctrinate: inculcate the young with a sense of duty.
[Latin inculcāre, inculcāt-, to force upon : in-, on; see in-2 + calcāre, to trample (from calx, calc-, heel).]
I totally get that they were intending to use the first definition of the word. However, they were much more prone to trampling people into submission.
Here’s a thought – When you are trying to get people on board with your ideas – Simplicity and clarity are the order of the day. Try not to choose words which confuse people, or are left open to such interpretation.
Someone might just write a book about it…